Analyse von einem Teil der Übersetzung des Romans "Wir fünf und Jumbo"

Analyse von einem Teil der Übersetzung des Romans "Wir fünf und Jumbo"

Problematik der literarischen Übersetzung

AV Akademikerverlag ( 15.07.2015 )

€ 23,90

Im MoreBooks! Shop bestellen

Diese Arbeit beschäftigt sich nicht nur mit dem Autor Karel Poláček, sondern sie widmet sich auch der Zeit, in der der Autor lebte. Die Arbeit erwähnt auch seine bedeutendsten Romane. Diese Publikation hat eigentlich zwei Teile. Der theoretische Teil wird in drei Unterkapitel geteilt. Im praktischen Teil beschäftige ich mich mit der Handlung des Romans und ich analysiere die zehnte Kapitel des Romans. Ich analysierte die einzelnen Bereiche der Sprache und ich fand verschiedene Sprachphänomene heraus. In dieser Kapitel des Romans kann man nicht nur Umgangssprache finden, sogar auch Schmähwörter. Ich analysierte detailliert einige Wörter – Substantive, Verben und Adjektive. Ich fand ihre Synonyme heraus und bemühte mich diese Begriffe geographisch festzustellen. Dieses habe ich mit Hilfe von verschiedenen Wörterbüchern durchgeführt. Manche Begriffe wurden danach zum österreichischen oder zum schweizerischen Deutsch zugeordnet.

Buch Details:

ISBN-13:

978-3-639-85621-7

ISBN-10:

363985621X

EAN:

9783639856217

Buchsprache:

Deutsch

By (author) :

Eva Karasová

Seitenanzahl:

56

Veröffentlicht am:

15.07.2015

Kategorie:

General and comparative linguistics